1967-02-01 (#02), TLS[x] Bissey from Fox, James / to Fr. Bernard, O.C.S.O., 'I presume that you can read english, I hope. I know you have acted in all'

Elementos de identidade

Código de referência

US US-kylobm TMC-RG1-B-071-#18

Nome e localização da entidade custodiadora

Nível de descrição

Item

Título

1967-02-01 (#02), TLS[x] Bissey from Fox, James / to Fr. Bernard, O.C.S.O., 'I presume that you can read english, I hope. I know you have acted in all'

Data(s)

  • 1967 February 1 (Produção)

Dimensão

2 page(s); Xerox copy of a typed signed letter.

Nome do produtor

(1896-1987)

História biográfica

Dom James Fox came to Gethsemani in 1927. He was serving as guestmaster when Merton's younger brother, John Paul, visited the monastery, and Fox made arrangements for John Paul's baptism. In 1948, Fox was elected abbot after the death of Dom Frederic Dunne. Fox had a keen business sense, a graduate of Harvard Business School prior to entering Gethsemani, and helped Gethsemani support itself financially through mechanization of the farm and through establishment of a mail order cheese and bourbon fruit cake business. Merton was not a fan of this mechanization, the cheese business, and had other philosophical differences with Fox. Although much has been written about their rocky relationship at times, Fox went out of his way to ensure that Merton had greater solitude in his later years, a decision which likely kept Merton at Gethsemani. He had enough faith in Merton to appoint him as his novice master and as Fox's personal confessor. Fox would eventually step down as abbot in 1967 to pursue to live as a hermit as Merton had done. (Source: The Thomas Merton Encyclopedia, edited by William Shannon, Christine Bochen, and Patrick O'Connell, pp.160-161.)

Elementos de conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

First lines: "I presume that you can read english, I hope. I know you have acted in all innocence-- good will--"...

Sistema de arranjo

Condições de acesso e uso dos elementos

Condições de acesso

Acesso técnico

Condiçoes de reprodução

Idiomas do material

  • inglês

Escrita do material

    Notas ao idioma e script

    Instrumentos de descrição

    Instrumento de pesquisa gerado

    Elementos de aquisição e avaliação

    História custodial

    Fonte imediata de aquisição

    Informações de avaliação, seleção e eliminação

    Incorporações

    Elementos de materiais relacionados

    Existência e localização de originais

    Existência e localização de cópias

    Copy from Griffin-Bonazzi Collection (H.1).

    Material arquivístico relacionado

    Descrições relacionadas

    Elemento de notas

    Notas especializadas

    Identificador(es) alternativo(s)

    Senders and recipients—

    from Thomas Merton to: Bissey, Colomban, Dom, O.C.S.O.

    Elemento de controle de descrição

    Regras ou convenções

    Fontes utilizadas

    Pontos de acesso

    Pontos de acesso - Assuntos

    Pontos de acesso - Locais

    Pontos de acesso - Nomes

    Pontos de acesso de género

    Área de ingresso