1967-02-01 (#02), TLS[x] Bissey from Fox, James / to Fr. Bernard, O.C.S.O., 'I presume that you can read english, I hope. I know you have acted in all'

Elementos de identidad

Código de referencia

US US-kylobm TMC-RG1-B-071-#18

Nombre y localización del repositorio

Nivel de descripción

Unidad documental simple

Título

1967-02-01 (#02), TLS[x] Bissey from Fox, James / to Fr. Bernard, O.C.S.O., 'I presume that you can read english, I hope. I know you have acted in all'

Fecha(s)

  • 1967 February 1 (Creación)

Extensión

2 page(s); Xerox copy of a typed signed letter.

Nombre del productor

(1896-1987)

Historia biográfica

Dom James Fox came to Gethsemani in 1927. He was serving as guestmaster when Merton's younger brother, John Paul, visited the monastery, and Fox made arrangements for John Paul's baptism. In 1948, Fox was elected abbot after the death of Dom Frederic Dunne. Fox had a keen business sense, a graduate of Harvard Business School prior to entering Gethsemani, and helped Gethsemani support itself financially through mechanization of the farm and through establishment of a mail order cheese and bourbon fruit cake business. Merton was not a fan of this mechanization, the cheese business, and had other philosophical differences with Fox. Although much has been written about their rocky relationship at times, Fox went out of his way to ensure that Merton had greater solitude in his later years, a decision which likely kept Merton at Gethsemani. He had enough faith in Merton to appoint him as his novice master and as Fox's personal confessor. Fox would eventually step down as abbot in 1967 to pursue to live as a hermit as Merton had done. (Source: The Thomas Merton Encyclopedia, edited by William Shannon, Christine Bochen, and Patrick O'Connell, pp.160-161.)

Área de contenido y estructura

Alcance y contenido

First lines: "I presume that you can read english, I hope. I know you have acted in all innocence-- good will--"...

Sistema de arreglo

Condiciones de acceso y uso de los elementos

Condiciones de acceso

Acceso técnico

Condiciones

Idiomas del material

  • inglés

Escritura(s) de los documentos

    Notas sobre las lenguas y escrituras

    Instrumentos de descripción

    Elementos de adquisición y valoración

    Historial de custodia

    Origen del ingreso

    Valoración, selección y eliminación

    Acumulaciones

    Elementos de material relacionado

    Existencia y localización de originales

    Existencia y localización de copias

    Copy from Griffin-Bonazzi Collection (H.1).

    Unidades de descripción relacionadas.

    Descripciones relacionadas

    Elemento notas

    Notas especializadas

    Identificador/es alternativo(os)

    Senders and recipients—

    from Thomas Merton to: Bissey, Colomban, Dom, O.C.S.O.

    Área de control de la descripción

    Reglas o convenciones

    Fuentes

    Puntos de acceso

    Puntos de acceso por materia

    Puntos de acceso por lugar

    Puntos de acceso por autoridad

    Tipo de puntos de acceso

    Área de Ingreso